2017年10月4日 星期三

レインボーローズ 中日歌詞

本來想說在KKBOX上傳後
就不在部落格再傳一次了
但看著這樣註記滿自己不會的漢字的歌詞
太害羞了  還是不要好了XD
所以KKBOX上的版本是沒有後面括號註記的

レインボーローズ
彩紅玫瑰

中日歌詞:

掴(つか)んだはずのものがこの手をすり抜(ぬ)けて
應該緊抓的東西 卻從手中溜走
僕を置いて消えていった
離開了我 消失不見
追(お)いかける意味さえ見失(みうしな)ってしまった時
甚至連追逐的意義都迷失時
浮(う)かんだのは君の顔だった
浮現出的是你的容顏

果(は)てしなく続く空と 僕が見ている世界は
一望無際的天空 我所看見的世界
どこまで続いているのだろう
會延續到哪裡呢
流(なが)れる雲(くも)は 知っているのかな
那些流動的雲 是否會知道呢

明日世界が終わったら後悔(こうかい)しよう
明天世界若終結的話 一定會後悔的吧
そうやり残(のこ)した事(こと)が まだまだあるから
還有這麼多未完成的事情
そんな時 君が僕に花をくれたんだ
那個時候你給我的花朵
虹(にじ)色の花言葉(ことば)は「無限(むげん)の可能性(かのうせい)」
彩紅玫瑰的花語是「無限的可能性」

近づいて離れて立ち止まってまた歩いて
一下靠近一下遠離 停下來後又再邁出腳步
答え合わせの毎日(まいにち)
確認著答案的每一天
弱(よわ)い自分がただ嫌いだった でも君は
不喜歡這樣軟弱的自己 但是你
そんな僕を受(う)け止めてくれた
包容了這樣的我

果てしなく続く空の向こう広がる世界は
一望無際的天空延續著的世界
どんな景色だろう わからないけど
雖然不知道會是怎麼樣的風景
君と二人で見てみたいんだ
但想和你兩個人一起去看

明日世界が終わっても後悔しない
就算明天世界終結也不會後悔
そう思える生き方(かた)をしたいと思った
想要有著這樣想法的生活方式
いつだって僕は思い出(だ)す 昨日(きのう)の自分にサヨナラ
無論何時我會記得 和昨天的自己道別
胸の奥に「無限の可能性」
在心中深處的「無限的可能性」

リセットしたって地球(ちきゅう)はおなじようにまわるんだ
就算重置 地球還是會一樣的轉動
何度でも僕は僕を生きていくよ
不管幾次我都會走自己的道路

明日世界が終わるなら何をしようか
如果明天世界會終結的話 我們該做些什麼
君に笑っていて欲しいから 僕は歌おう
因為想讓你笑著 我會唱歌

明日世界が終わっても後悔しない
就算明天世界終結也不會後悔
そう思える生き方をしたいと思った
想要有著這樣想法的生活方式
あの日君がくれた 花を忘れはしない
我不會忘記那一天你送給我的花
虹色の花言葉は「無限の可能性」
彩紅玫瑰的花語正是「無限的可能性」



心得:

好美的一首歌
這首翻譯完之後
覺得彩姐的每一首歌一定都很美
也有著很多她想傳達的東西
只是我還聽不懂

最喜歡的歌詞是

明日世界が終わるなら何をしようか
君に笑っていて欲しいから 僕は歌おう

聽偶像唱歌真的是一件很幸福的事情
會不由自主地笑著
如果在世界末日之前能再在現場聽一次彩姐唱歌
也算是沒有遺憾了吧

KKBOX好多彩姐的歌詞都還沒有被編輯
算好事還是壞事呢
對我來說是好事吧
因為會成為我努力的動力
雖然光是這一首歌就花了我半天的時間QQ
打上日文歌詞算很熟練了
標記每句歌詞的起始和結束時間還在熟悉中
翻譯完全的不行...花最多時間吧

但翻譯絕不能少
想把這樣美麗又有意義的每一首歌
讓更多華人聽見看見
沒有中文翻譯的話很難做到吧
就像我在翻譯之前也不懂得這些歌的美
僅憑著一股對彩姐的熱愛
總之翻譯...
下次繼續加油!!!

這次歌詞翻譯是參考麻里熊的翻譯
還有google翻譯些許的幫忙和我自己對語意的理解
還請懂得日語的大家幫忙確認這樣是否有翻譯錯誤QQ

想以自己微薄的力量幫助自己喜歡的人
這樣是不是算努力的第一步呢

補充:
剛剛因為一個契機
知道了 一切的理由 有翻譯
就花了兩個小時仔細的看完了
原來彩姐是這樣的一個人嗎
大家都說彩姐是完美主義者
她也真的每件事情都完成的很出色
一直以為她一直都是完美出色的人
原來她也翹過課嗎XD
感覺好神奇
但我在的不是能真正了解她親近她的位置
現階段唯一能做的就是努力的應援吧

沒有留言:

張貼留言